I’m a Globe handy phone user. Ever since Globe network adopted the unlimited texting scheme (all thanks to Sun Cellular Network), I’ve been a sucker to this unlimited message forwarding. Be it quotes, jokes, anything is “possible” hehehe. Hell, for 3 months I’ve accumulated 65K+ messages SENT. Though I’ve recently withdraw from this practice, I still get various forwarded messages from other Globe users in my phonebook. I suppose that if you have such friends, you’ll be updated on the latest text jokes in town. Whoever is not aware of the all time Erap-jokes which I don’t really find funny at all? Now don’t get me wrong, I’m not a pro-Erap. Politics is just out of my system. I just don’t find it amusing at all, period. And then there’s the text chronicles. By chronicles I mean those jokes that are connected to the other, there’s something common and connection from one another. One example would be the Tagalog homonyms of various English words or phrases (e.g. If rain [efren] Bata Reyes, Recharge [Richard] Gutierrez, etc.). And then there’s this series of jokes that starts with such serious quotes only to find out it was actually quoted by… say a balot vendor, a shit, gas price and almost anything irrelevant, even a smiley! Now the lastest text chronicles that a texter can find is the “Inday” chronicles.
As we all know “Inday” is a common household maid name. And yes, she finally found her way to stardom through SMS hahaha. Our protagonist this time is no ordinary maid. She speaks English well. That’s the gist, a helper who speaks excellent English. Inday expresses simple thoughts in complex English statements that would make average IQ individuals nosebleed*. What makes it really funny (at least for me) is her interaction with other persons. At one time Ederlyn (another famous text figure hehehe) confronted her, then a guy Dodong is asking to court her, there was even this instance when her employer finally noticed her excellent English skills. Her biodata was also spread, and boy talk about high caliber credentials minus her employment as a helper of course. So I wonder, when will Inday finally let go of her job and look for another promising one? She should try call centers hahaha!
*In Filipino context, nosebleed denotes that a person is having difficulty in understanding what another person is telling him. But in Japanese context, nosebleed is actually associated with perversion.
1 comment:
masama yan.. blog tungkol sa text meseges :-P
Post a Comment